Wednesday, May 30, 2007
Tuesday, May 29, 2007
Tuesday, May 22, 2007
織夢
十年後,如果暉還是沒有找到好的PASSPORT,
大家就必須要留在K城.
十年後的我們,如果真的有緣可以住在一起,
我們一定要想辦法生存...
坐下來想想..
我們4人真的沒有什麼實際才能,
又不是什麼專業人士,也不是什麼理財專家,
更不是有什麼特別遠見的人,
你說要有什麼什麼幾年的打算,
我們真的什麼都沒有,也不會,更不懂.
但,我們會織夢...
喂,女人!!
說定了,十年後,如果我們還在K城,就去買幾個洋傘,
做一個小花園,小菜園,養小雞小鴨,經營我們的夢...
大家就必須要留在K城.
十年後的我們,如果真的有緣可以住在一起,
我們一定要想辦法生存...
坐下來想想..
我們4人真的沒有什麼實際才能,
又不是什麼專業人士,也不是什麼理財專家,
更不是有什麼特別遠見的人,
你說要有什麼什麼幾年的打算,
我們真的什麼都沒有,也不會,更不懂.
但,我們會織夢...
喂,女人!!
說定了,十年後,如果我們還在K城,就去買幾個洋傘,
做一個小花園,小菜園,養小雞小鴨,經營我們的夢...
Thursday, May 17, 2007
le papillon 蝴蝶
Pourquoi les poules pondent des oeufs? 為什麼雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋都會變成小雞。
Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶們要親吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait partie du charme. 因為那是遊戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火裡燃燒?
C'est pour bien réchauffer nos corps. 是為了我們像毛毯一樣的暖。
Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮?
C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們說:再來點~
Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失?
Pour l'autre partie du décor. 為了地球另一邊的裝飾。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為它們也要吃東西。
Pourquoi le lièvre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Père Noel. 為了讓我們相信有聖誕老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup! 非常喜歡!
Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi, 還有蜻蜓。
A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧,好嗎?
D'accord. 好的。
Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎?
Quoi encore? 又有什麼事?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱?
Pas question. 絕對不可以。
S'il te plait. 來吧~
Non,non,mais non. 不不不
Allez, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答?
Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲。
Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這麼快?
Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握著你的手?
Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
Pour que les oeufs fassent des poules. 因為蛋都會變成小雞。
Pourquoi les amoureux s'embrassent? 為什麼情侶們要親吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent. 因為鴿子們咕咕叫。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 為什麼漂亮的花會凋謝?
Parce que ca fait partie du charme. 因為那是遊戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois? 為什麼木頭會在火裡燃燒?
C'est pour bien réchauffer nos corps. 是為了我們像毛毯一樣的暖。
Pourquoi la mer se retire? 為什麼大海會有低潮?
C'est pour qu'on lui dise "Encore." 是為了讓人們說:再來點~
Pourquoi le soleil disparait? 為什麼太陽會消失?
Pour l'autre partie du décor. 為了地球另一邊的裝飾。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
Pourquoi le loup mange l'agneau? 為什麼狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir. 因為它們也要吃東西。
Pourquoi le lièvre et la tortue? 為什麼是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir. 因為光跑沒什麼用。
Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 為什麼天使會有翅膀?
Pour nous faire croire au Père Noel. 為了讓我們相信有聖誕老人。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
Ca t'a plu, le petit voyage? 你喜歡我們的旅行嗎?
Ah oui beaucoup! 非常喜歡!
Vous avez vu des belles choses? 我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?
J'aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我沒能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 為什麼是蟋蟀?
Et des libellules aussi, 還有蜻蜓。
A la prochaine fois, d'accord. 也許下一次吧,好嗎?
D'accord. 好的。
Je peux te demander quelque chose? 我能問你點事情嗎?
Quoi encore? 又有什麼事?
On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. 我們繼續,不過由你來唱?
Pas question. 絕對不可以。
S'il te plait. 來吧~
Non,non,mais non. 不不不
Allez, c'est le dernier couplet. 這是最後一段了。
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有點得寸進尺了呢?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 為什麼我們的心會滴答?
Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出淅瀝聲。
Pourquoi le temps passe si vite? 為什麼時間會跑得這麼快?
Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了。
Pourquoi tu me prends par la main? 為什麼你要我握著你的手?
Parce qu'avec toi je suis bien. 因為和你在一起,我感覺很溫暖。
Pourquoi le diable et le bon Dieu? 為什麼會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。
Sunday, May 06, 2007
游泳
每次朋友問我,游泳是怎樣學會的,我就會陳述同年的往事..
我并不是一位游泳健將,也不是很了解游泳的花式,
更何況之前還有一位體育老師說我的姿勢不對,
但這麼多年來已經習慣,況且要改也難,
而且我根本沒有正式的去上過一堂課,
對我來說也是習慣了這一種半自創式的泳式.
也很感謝一位叔叔無意中教會我的.
喜歡上游泳,是從小被爸爸培養起來的,
他身材略胖,挺住個大肚子,但耍起自由式是有模有樣的.
而且在童年時,我們出遊的目地大都是往沙灘海邊,泳池,美馬高原..都是一些有水的地方.
真的,沒辦法抗拒水的魅力.
現在更樂於游泳這運動,只要游個蛙式把頭往水中沉,就可以免聽外界的喧鬧韾,把頭仰起,又是一個喧囂的世界,那一種在短時間裡一個動作同時可以擁有兩個不同的世界,我想只有在游泳世界裡,我才找得到.
來個仰游,仰望天空,水淹蓋耳朶,觀看天空的變化,只看到天空的變動而沒有任何的韾音,是如此寧靜如此美妙啊..
可以享受自己的生活方式,是何等的幸福啊!!
我并不是一位游泳健將,也不是很了解游泳的花式,
更何況之前還有一位體育老師說我的姿勢不對,
但這麼多年來已經習慣,況且要改也難,
而且我根本沒有正式的去上過一堂課,
對我來說也是習慣了這一種半自創式的泳式.
也很感謝一位叔叔無意中教會我的.
喜歡上游泳,是從小被爸爸培養起來的,
他身材略胖,挺住個大肚子,但耍起自由式是有模有樣的.
而且在童年時,我們出遊的目地大都是往沙灘海邊,泳池,美馬高原..都是一些有水的地方.
真的,沒辦法抗拒水的魅力.
現在更樂於游泳這運動,只要游個蛙式把頭往水中沉,就可以免聽外界的喧鬧韾,把頭仰起,又是一個喧囂的世界,那一種在短時間裡一個動作同時可以擁有兩個不同的世界,我想只有在游泳世界裡,我才找得到.
來個仰游,仰望天空,水淹蓋耳朶,觀看天空的變化,只看到天空的變動而沒有任何的韾音,是如此寧靜如此美妙啊..
可以享受自己的生活方式,是何等的幸福啊!!
Saturday, May 05, 2007
夢境
最近,一直都沒辦法睡好,
常常從夢中惊醒,3點啦,四點啦..
夢中清晰的看到有一個人拖著我的手,
不停的不停的往前走,
這人的背影是所我熟悉的,
人人常說:日有所思,夜有所夢
但我就是不明白,我從不思,也不想,根本從沒想過這個人,
為什麼偏偏就發了這種奇怪的夢來打擾我睡眠啊.
好幾個晚上了..
無夢的夜晚..是我期待的
常常從夢中惊醒,3點啦,四點啦..
夢中清晰的看到有一個人拖著我的手,
不停的不停的往前走,
這人的背影是所我熟悉的,
人人常說:日有所思,夜有所夢
但我就是不明白,我從不思,也不想,根本從沒想過這個人,
為什麼偏偏就發了這種奇怪的夢來打擾我睡眠啊.
好幾個晚上了..
無夢的夜晚..是我期待的
Subscribe to:
Posts (Atom)